Difference between revisions of "FAQ/es"
(Updating to match new version of source page) |
|||
(72 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
Este documento apunta a cubrir las preguntas hechas frecuentemente acerca del sistema operativo GhostBSD. Aunque originalmente estaba destinada a reducir el ancho de banda y evitar las mismas preguntas hechas anteriormente una y otra vez. Las FAQ se han reconocido como valiosos recursos de información. | Este documento apunta a cubrir las preguntas hechas frecuentemente acerca del sistema operativo GhostBSD. Aunque originalmente estaba destinada a reducir el ancho de banda y evitar las mismas preguntas hechas anteriormente una y otra vez. Las FAQ se han reconocido como valiosos recursos de información. | ||
− | Se ha hecho todo lo posible para que estas FAQ sean lo mas informativas posibles, si tienes alguna sugerencias de como | + | Se ha hecho todo lo posible para que estas FAQ sean lo mas informativas posibles, si tienes alguna sugerencias de como podría ser mejorada, favor siéntase libre de contactarnos. |
− | ==Introducción== | + | =='''Introducción'''== |
− | + | ===¿Qué es GhostBSD?=== | |
− | Briefly, GhostBSD is a [[wikipedia:en:Unix-like|UNIX®-like]] [[wikipedia:en:Operating system|operating system]]. It works on AMD64 and Intel® platforms. GhostBSD is based on [[wikipedia:en:FreeBSD|FreeBSD]], which is based on U.C. Berkeley’s “[[wikipedia:en:4.4BSD|4.4BSD]]-Lite” release, with some “[[wikipedia:en:4.4BSD|4.4BSD]]-Lite2” enhancements. It is also based indirectly on William Jolitz’s port of U.C. Berkeley’s “Net/2” to the i386, known as “[[wikipedia:en:386BSD|386BSD]]”, though very little of the 386BSD code remains. GhostBSD provides | + | Briefly, GhostBSD is a [[wikipedia:en:Unix-like|UNIX®-like]] [[wikipedia:en:Operating system|operating system]]. It works on AMD64 and Intel® platforms. GhostBSD is based on [[wikipedia:en:FreeBSD|FreeBSD]], which is based on U.C. Berkeley’s “[[wikipedia:en:4.4BSD|4.4BSD]]-Lite” release, with some “[[wikipedia:en:4.4BSD|4.4BSD]]-Lite2” enhancements. It is also based indirectly on William Jolitz’s port of U.C. Berkeley’s “Net/2” to the i386, known as “[[wikipedia:en:386BSD|386BSD]]”, though very little of the 386BSD code remains. At this time, GhostBSD provides [[MATE]] desktop as default version, and a community release with [[XFCE]] desktop. |
===¿Quién puede usar GhostBSD?=== | ===¿Quién puede usar GhostBSD?=== | ||
Line 24: | Line 24: | ||
* No demandarnos si se rompe ó se arruina. | * No demandarnos si se rompe ó se arruina. | ||
− | + | ===¿Puede GhostBSD reemplazar mi sistema operativo actual?=== | |
− | Para la | + | Para la mayoría de usuarios, sí. |
− | La | + | La mayoría de gente realmente no utiliza un sistema operativo. Ocupan aplicaciones que hace a una computadora realmente funcional. GhostBSD esta diseñado para proveer un Entorno de Escritorio, y un entorno completamente funcional para aplicaciones. |
Soporta una gran variedad de navegadores web, aplicaciones ofimáticas, lectores de correo, programas para gráficos, entornos de programación, servidor de red, y todo lo que tu quieres que sea. | Soporta una gran variedad de navegadores web, aplicaciones ofimáticas, lectores de correo, programas para gráficos, entornos de programación, servidor de red, y todo lo que tu quieres que sea. | ||
La mayoría de estas aplicaciones pueden ser construidas usando los Ports de FreeBSD. | La mayoría de estas aplicaciones pueden ser construidas usando los Ports de FreeBSD. | ||
− | Si usted necesita ocupar una | + | Si usted necesita ocupar una aplicación que solamente esta disponible en un sistema operativo, no puede reemplazar fácilmente ese sistema operativo (esta situación se conoce como dependencia de un proveedor). Sin embargo hay probabilidades de que exista una aplicación similar en GhostBSD. Si usted quiere una oficina solida ó un servidor de internet, una estación de trabajo confiable, o simplemente poder hacer tu trabajo sin interrupciones, GhostBSD seguramente hará casi todo lo que usted necesite. |
− | Si está migrando a GhostBSD desde otro entorno | + | Si está migrando a GhostBSD desde otro entorno Tipo-Unix, sabe la mayoría de lo que debería de saber. Si está acostumbrado a sistemas operativos que se manejan gráficamente como Microsoft Windows, o versiones antiguas de MacOS, ten en cuenta que invertirás tiempo en aprender la manera de como se hacen las cosas en Unix. |
− | ===¿Por | + | ===¿Por qué se llama GhostBSD?=== |
GhostBSD fue desarrollado como un sistema operativo para hackear en Gnome usando tecnología BSD. Despues de un tiempo se convirtió en lo que se conoce como "<tt>Gnome alojado por BSD</tt>", eso significa que Gnome está alojado en sistema FreeBSD. Ahora que soportamos múltiples escritorios GTK, es mejor llamarlo "<tt>GTK alojado por BSD</tt>". | GhostBSD fue desarrollado como un sistema operativo para hackear en Gnome usando tecnología BSD. Despues de un tiempo se convirtió en lo que se conoce como "<tt>Gnome alojado por BSD</tt>", eso significa que Gnome está alojado en sistema FreeBSD. Ahora que soportamos múltiples escritorios GTK, es mejor llamarlo "<tt>GTK alojado por BSD</tt>". | ||
Line 42: | Line 42: | ||
===¿Cuál es la última versión de GhostBSD?=== | ===¿Cuál es la última versión de GhostBSD?=== | ||
− | + | At this point in time, we are at version 19.10 with Mate Desktop or XFCE Desktop. | |
Las versiones usualmente son hechas cada pocos meses. | Las versiones usualmente son hechas cada pocos meses. | ||
− | + | Version 20.0X is next to come, following the release of [[wikipedia:en:FreeBSD|FreeBSD]]. | |
Muchos usuarios de GhostBSD permanecen actualizados usando otros mecanismos disponibles para los usuarios de FreeBSD. | Muchos usuarios de GhostBSD permanecen actualizados usando otros mecanismos disponibles para los usuarios de FreeBSD. | ||
− | Puedes leer acerca de ellos | + | Puedes leer acerca de ellos aquí [https://www.freebsd.org/doc/handbook/updating-upgrading.html Capitulo ''Updating and Upgrading FreeBSD'' en el Manual de FreeBSD] |
− | ===¿Cuándo se hacen los | + | ===¿Cuándo se hacen los lanzamientos de GhostBSD?=== |
− | El grupo de desarrolladores libera una | + | El grupo de desarrolladores libera una nueva versión más o menos cada 8 meses. GhostBSD sigue el ciclo de lanzamiento de FreeBSD. Se hace un período de prueba antes de cada versión, para asegurar que las nuevas características no comprometan la estabilidad de la versión. |
===¿Cómo puedo contribuir?=== | ===¿Cómo puedo contribuir?=== | ||
− | + | Hay muchas maneras de contribuir al proyecto GhostBSD: | |
− | * | + | * Si usted tiene habilidades en la programación o conocimiento en el sistema operativo [[wikipedia:es:FreeBSD|FreeBSD]], o usted simplemente quiere aprender cosas, debería de considerar unirse al equipo haciéndose un desarrollador activo. Si se siente aventurado , usted debería de probar ver [[How to build GhostBSD? | como se elabora GhostBSD]] pero también debería unirse a [https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ghostbsdproject-devel mailing list de desarrolladores] para mantenerse en contacto con el equipo y ver que trabajo hay por hacer. |
− | * | + | * Si esta interesado en ayudar desde el lado artístico, podría ayudar con fan art, logos, fondos de escritorios, o ayudar con el diseño/mantenimiento del sitio web. Para ese caso [https://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/ghostbsdproject-website website mailing list] es un buen lugar para ver por información adicional. |
− | * | + | * Si tiene habilidades para escribir y tiene conocimiento del idioma ingles, quizá quisiera ayudar con escribir documentos y producir contenido para el sitio web y la wiki. |
− | * | + | Póngase en contacto con nosotros en [https://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/ghostbsdproject-website website mailing list]. |
+ | * Si ninguna de las opciones dichas anteriormente aplica para usted, usted debería de usar GhostBSD y decirnos acerca de errores que usted ha descubierto e ideas que tiene para poder mejorar el sistema [http://forums.ghostbsd.org/viewforum.php?f=7 Puede reportarlos atraves de los foros]. ¡También podría considerar hablar con sus conocidos acerca de GhostBSD! | ||
Si usted siente que podría ayudar a crecer y mejorar GhostBSD en cualquiera de los puntos de arriba (o en cualquier otro que pueda), por favor contactanos usando http://forums.ghostbsd.org/ the forums, y [http://ghostbsd.org/irc/ IRC channel] (#ghostbsd en irc.freenode.net) o cualquier otro lista de correo dicho arriba. | Si usted siente que podría ayudar a crecer y mejorar GhostBSD en cualquiera de los puntos de arriba (o en cualquier otro que pueda), por favor contactanos usando http://forums.ghostbsd.org/ the forums, y [http://ghostbsd.org/irc/ IRC channel] (#ghostbsd en irc.freenode.net) o cualquier otro lista de correo dicho arriba. | ||
Line 74: | Line 75: | ||
* Los foros que estan disponibles en http://forums.ghostbsd.org/. | * Los foros que estan disponibles en http://forums.ghostbsd.org/. | ||
− | FAQ y el Manual de Usuario de GhostBSD | + | FAQ y el Manual de Usuario de GhostBSD están bajo desarrollo. Las preguntas pueden ser respondidas en los foros y en el IRC puede encontrar link a esta pagina o al manual de usuario. |
===¿Dónde puedo encontrar información completa en como se hacen las cosas en GhostBSD?=== | ===¿Dónde puedo encontrar información completa en como se hacen las cosas en GhostBSD?=== | ||
− | La mayor parte de las cosas se pueden hacer en GhostBSD de la misma manera en como se hacen en FreeBSD. Por eso es que alentamos a nuestros usuarios a que vean el gran [http://www.freebsd.org/doc/handbook/ Manual de FreeBSD] en caso de cualquier duda o pregunta. Si el manual de usuario no cubre un área especifica de su | + | La mayor parte de las cosas se pueden hacer en GhostBSD de la misma manera en como se hacen en FreeBSD. Por eso es que alentamos a nuestros usuarios a que vean el gran [http://www.freebsd.org/doc/handbook/ Manual de FreeBSD] en caso de cualquier duda o pregunta. Si el manual de usuario no cubre un área especifica de su interés, o parece que GhostBSD difiere de FreeBSD en algunos aspectos, los foros o el canal de IRC probablemente pueda tener la respuesta que usted busca. |
− | == | + | == '''Instalación''' == |
===¿Dónde puedo obtener GhostBSD?=== | ===¿Dónde puedo obtener GhostBSD?=== | ||
Line 91: | Line 92: | ||
===¿Cómo puedo hacer un Pendrive USB de arranque?=== | ===¿Cómo puedo hacer un Pendrive USB de arranque?=== | ||
− | Hasta la versión 4.0 se separaban las | + | Hasta la versión 4.0 se separaban las imágenes para Pendrive USB (con el formato .img). Desde la versión 10.1, las versiones de GhostBSD fueron llamadas híbridas, ya que pueden ser grabadas en un DVD o se pueden escribir en Pendrive USB. Seleccione su entorno de escritorio preferido y arquitectura correcta y descargue la ISO. Después de descargarla compruébela con el cheksum (es opcional) y escriba el contenido en un Pendrive USB usando alguno de los métodos descritos abajo. La imagen puede pesar arriba de 2GB, le recomendamos que use almenos un Pendrive USB de 4GB. |
====En Linux==== | ====En Linux==== | ||
− | + | Here's an example using the console (use the filename of your ISO and make sure you replace the "sdX" with the right device's name!). The following command needs root privileges (issue as user ''root'' or using ''sudo''): | |
+ | : <code>dd if=''GhostBSD19.10.iso'' of=/dev/''sdX'' bs=1M</code> | ||
+ | |||
+ | There's also a good choice to use ddrescue, you can install the software 'gddrescue', then command as follows(need root privileges): | ||
+ | : <code>ddrescue -D --force ''GhostBSD19.10.iso'' /dev/''sdX''</code> | ||
====En BSD==== | ====En BSD==== | ||
− | + | Here's an example using the console (use the filename of your ISO and make sure you replace the "daX" with the right device's name!). The following command needs root privileges (issue as user ''root'' or using ''sudo''): | |
+ | : <code>dd if=''GhostBSD19.10.iso'' of=/dev/''daX'' bs=1m</code> | ||
+ | |||
+ | You can also do like this(need privileges): | ||
+ | : <code>pkg install ddrescue</code> | ||
+ | : <code>ddrescue -D --force ''GhostBSD19.10.iso'' /dev/''daX''</code> | ||
====En Windows.==== | ====En Windows.==== | ||
− | La solución viene desde [https://help.ubuntu.com/community/Installation/FromImgFiles#Windows sitio de ayuda de Ubuntu], pero aplica para GhostBSD | + | La solución viene desde [https://help.ubuntu.com/community/Installation/FromImgFiles#Windows sitio de ayuda de Ubuntu], pero aplica para GhostBSD también. Puedes ocupar una de las 2 herramientas para hacer el Pendrive USB arrancable desde Windows. |
=====Modo gráfico en Windows.===== | =====Modo gráfico en Windows.===== | ||
Line 115: | Line 125: | ||
# Remueva su Pendrive USB cuando la operación esté completa. | # Remueva su Pendrive USB cuando la operación esté completa. | ||
− | Herramienta de Linea de Comando en Windows. | + | =====Herramienta de Linea de Comando en Windows. ===== |
# Descargue el archivo ISO deseado. | # Descargue el archivo ISO deseado. | ||
Line 124: | Line 134: | ||
# Ejecute flashnul <el numero obtenido en el paso anterior> -L \Lugar\dondeeste\archivodescargado.iso | # Ejecute flashnul <el numero obtenido en el paso anterior> -L \Lugar\dondeeste\archivodescargado.iso | ||
− | + | ====Finalizar==== | |
− | + | Después de completar los pasos mencionados arriba, el Pendrive USB debería tener un sistema autoarrancable de GhostBSD. Solo reinicie su maquina y asegúrese de arrancar desde el Pendrive USB - debería de empezar con una sesión en vivo. | |
− | ¿Dónde | + | ===¿Dónde están los pasos para instalar GhostBSD?=== |
Los pasos para la instalación desde GhostBSD 3.1 pueden ser encontrados en el manual de usuario en [[Installing GhostBSD]] | Los pasos para la instalación desde GhostBSD 3.1 pueden ser encontrados en el manual de usuario en [[Installing GhostBSD]] | ||
− | + | == '''Instalación de Software''' == | |
− | ¿Cómo instalo software nuevo? | + | ===¿Cómo instalo software nuevo?=== |
− | + | In GhostBSD software can be installed in three different ways: | |
− | * [[OctoPkg]] | + | * [[OctoPkg]] is a GTK+ based tool to manage (search, install and uninstall) binary packages on BSD systems. |
− | * | + | * FreeBSD's package manager [[pkg|PKG]] can be used to manage packages using the command line. (In versions before 10.x, the old pkg_* tools were used which worked slightly differenty.) |
− | * | + | * [[FreeBSD Ports]] is one of the most useful and unique features of FreeBSD compared to most Linux distributions. If installed, it can be found under /usr/ports and contains the Makefiles (think "recipes" if you are new to this concept) used to automatically build (fetch source code, configure, compile, install) a vast amount of software. A menu-driven system allows you to tweak compile options which makes this an easy to use but extremely flexible method of installing software. |
− | ¿Puedo usar software Linux en mi sistema GhostBSD? | + | === ¿Puedo usar software Linux en mi sistema GhostBSD?=== |
− | Primeramente, usted | + | Primeramente, usted debería saber que la mayoría de software "Linux" realmente es software de "código abierto". Así que, está disponible para la mayoría de sistemas operativos, no solo para Linux. La mayoría de software que se ejecuta en Linux debería también ejecutarse en GhostBSD |
− | + | Así como FreeBSD, GhostBSD ocupa algo llamado Compatibilidad Binaria de Linux. En una caja que significa que puedes ejecutar muchas aplicaciones como que si fueran Linux. Esta [http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html sección] del Manual de Usuario de FreeBSD explica con mas detalles esta compatibilidad y describe cuando no funcionará. | |
− | Sin embargo, usted no necesita configurar la Compatibilidad Binaria de Linux en su sistema GhostBSD ya que ya viene configurada para usted y | + | Sin embargo, usted no necesita configurar la Compatibilidad Binaria de Linux en su sistema GhostBSD ya que ya viene configurada para usted y debería "funcionar". |
− | ¿GhostBSD soporta el plugin de Adoble Flash? | + | ===¿GhostBSD soporta el plugin de Adoble Flash?=== |
− | Sí, pero un plugin nativo de Adobe® Flash® no esta disponible para GhostBSD. Sin embargo, un software para poder utilizar la | + | Sí, pero un plugin nativo de Adobe® Flash® no esta disponible para GhostBSD. Sin embargo, un software para poder utilizar la versión del plugin para Linux® está disponible. Este soporte también provee soporte para otros plugins del navegador como lo es RealPlayer®. |
Mira como se hace [[Installing Adobe Flash Plugin]] | Mira como se hace [[Installing Adobe Flash Plugin]] | ||
− | + | == '''Actualizaciones de software y del sistema''' == | |
− | ¿Cómo debo actualizar GhostBSD a las últimas actualizaciones de FreeBSD? | + | ===¿Cómo debo actualizar GhostBSD a las últimas actualizaciones de FreeBSD?=== |
GhostBSD soporta la linea de comandos freebsd-update para actualizar el sistema FreeBSD base. | GhostBSD soporta la linea de comandos freebsd-update para actualizar el sistema FreeBSD base. | ||
Line 163: | Line 173: | ||
: <code>freebsd-update fetch install</code> | : <code>freebsd-update fetch install</code> | ||
− | + | == '''Conexiones''' == | |
− | + | ===¿Por qué mi red inalámbrica no funciona?=== | |
Revisa si "wlan0" esta configurada. | Revisa si "wlan0" esta configurada. | ||
Line 175: | Line 185: | ||
ifconfig_wlan0="WPA DHCP" | ifconfig_wlan0="WPA DHCP" | ||
</pre> | </pre> | ||
− | Su | + | Su red inalámbrica esta configurada, pero podría estar desactivada. |
: <code>sudo ifconfig wlan0 up</code> | : <code>sudo ifconfig wlan0 up</code> | ||
− | Ahora | + | Ahora debería de trabajar. |
− | Si no genera ninguna salida, significa que la | + | Si no genera ninguna salida, significa que la configuración de red de GhostBSD no detecto su tarjeta inalámbrica. Lo próximo que debería hacer es revisar si GhostBSD tiene el driver de su tarjeta inalámbrica instalada |
: <code>sudo ifconfig | grep -B 3 802.11</code> | : <code>sudo ifconfig | grep -B 3 802.11</code> | ||
− | En este caso run0 es el driver de la tarjeta | + | En este caso run0 es el driver de la tarjeta inalámbrica. |
<pre> | <pre> | ||
run0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 2290 | run0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 2290 | ||
Line 190: | Line 200: | ||
Si tienes una salida similar al ejemplo anterior, necesita configurar el archivo ''/etc/rc.conf''. | Si tienes una salida similar al ejemplo anterior, necesita configurar el archivo ''/etc/rc.conf''. | ||
: <code>sudo ee /etc/rc.conf</code> | : <code>sudo ee /etc/rc.conf</code> | ||
− | Agregue estas lineas al archivo ''/etc/rc.conf'' ( | + | Agregue estas lineas al archivo ''/etc/rc.conf'' (Cambie run0 con su driver). |
<pre> | <pre> | ||
wlans_run0="wlan0" | wlans_run0="wlan0" | ||
Line 197: | Line 207: | ||
[[wikipedia:en:Esc key|Esc]] y guarde el archivo. Ahora necesita reiniciar el paquete <code>netif</code>. | [[wikipedia:en:Esc key|Esc]] y guarde el archivo. Ahora necesita reiniciar el paquete <code>netif</code>. | ||
: <code>sudo /etc/rc.d/netif restart</code> | : <code>sudo /etc/rc.d/netif restart</code> | ||
− | Su | + | Su red inalámbrica esta configurada, debería encender su red wlan0 up. |
: <code>sudo ifconfig wlan0 up</code> | : <code>sudo ifconfig wlan0 up</code> | ||
− | + | Si con el código <code>sudo ifconfig | grep -B 3 802.11</code> no genera ninguna salida, significa que el Modulo de su tarjeta de red no es compatible con GhostBSD o su tarjeta de red aun no es soportada por FreeBSD. Por favor [http://ghostbsd.org/problem_report reporte el problema] esto nos ayudara a hacer GhostBSD mejor. | |
− | === | + | ===¿Por qué el administrador de red de mi tarjeta inalámbrica no funciona? === |
− | + | Debería de ver en [[#¿Por qué mi red inalámbrica no funciona?]] (del archivo de arriba). Si tiene su conexión inalámbrica configurada y el administrador de redes aun no funciona. | |
: <code>sudo ifconfig wlan0 scan</code> | : <code>sudo ifconfig wlan0 scan</code> | ||
− | + | Debería de tener algo similar a lo siguiente: | |
<pre> | <pre> | ||
SSID/MESH ID BSSID CHAN RATE S:N INT CAPS | SSID/MESH ID BSSID CHAN RATE S:N INT CAPS | ||
Line 214: | Line 224: | ||
BSDHacker 5c:d9:98:69:df:2e 11 54M -15:-27 100 EP HTCAP WPA WME WPS | BSDHacker 5c:d9:98:69:df:2e 11 54M -15:-27 100 EP HTCAP WPA WME WPS | ||
</pre> | </pre> | ||
− | + | Sino <code>sudo ifconfig wlan0 up scan</code> debería de hacerlo. Ahora debería de configurar su conexión. Arriba usted tiene una conexión encriptada y una conexión sin encriptar | |
For a none encrypted WiFi network add the following to the file ''/etc/wpa_supplicant.conf''. | For a none encrypted WiFi network add the following to the file ''/etc/wpa_supplicant.conf''. | ||
Line 231: | Line 241: | ||
key_mgmt=WPA-PSK | key_mgmt=WPA-PSK | ||
proto=WPA | proto=WPA | ||
− | psk=" | + | psk="yourpassword" |
} | } | ||
</pre> | </pre> | ||
For more completed documentation see [http://www.freebsd.org/doc/handbook/network-wireless.html Wireless Networking]. | For more completed documentation see [http://www.freebsd.org/doc/handbook/network-wireless.html Wireless Networking]. | ||
− | + | Si el código <code>sudo ifconfig wlan0 up scan</code> aun no escanea, por favor [http://ghostbsd.org/problem_report reporte el problema] esto nos ayudara a hacer GhostBSD mejor. | |
== '''Hardware''' == | == '''Hardware''' == | ||
− | === | + | === ¿GhostBSD soporta [[wikipedia:en:3D acceleration|aceleración 3D]] de mi tarjeta grafica?=== |
− | + | Todo depende del hardware de su tarjeta grafica, si tiene soporte por GhostBSD (o no lo tiene). <ref>[https://www.freebsd.org/doc/handbook/x-config.html#idp63187920 FreeBSD Handbook: Xorg Configuration#Caveats]</ref> | |
; ATI/Radeon: | ; ATI/Radeon: | ||
− | : 3D | + | : La aceleración 3D no funcionará en tarjetas [[wikipedia:en:ATI Technologies|ATI]] o [[wikipedia:en:Radeon|Radeon]] hasta que FreeBSD complete [[wikipedia:Translation Table Maps|TTM]]<ref>[https://wiki.freebsd.org/Graphics#Kernel_drivers FreeBSD Wiki: Graphics#Kernel drivers]</ref> funcionará (posiblemente para el lanzamiento de la versión de FreeBSD 10.0)<ref>[https://wiki.freebsd.org/Ports/X11/Roadmap FreeBSD Wiki: Ports/X11/Roadmap]</ref>. Usted aun podría ocupar estas tarjetas graficas, pero tendrá que escoger el driver para aceleración 2D, y si eso no funciona, tendrá que ocupar los drivers VESA. |
; Intel: | ; Intel: | ||
− | : GhostBSD | + | : GhostBSD soporta aceleración 3D en la mayoria de tarjetas graficas de Intel. Debido a [[wikipedia:en:kernel mode-setting|KMS]] soporta <sup>[https://wiki.freebsd.org/Intel_GPU]</sup>, no será posible cambiar entre la consola grafica y la consola virtual (usando <tt>[[wikipedia:en:Ctrl key|Crtl]]</tt>+<tt>[[wikipedia:en:Alt key|Alt]]</tt>+<tt>[[wikipedia:en:Function key|F#]]</tt>) cuando esté ocupando el driver "sc" |
− | : | + | : Para cambiar entre consolas de texto y grafico solo funcionará si esta usando el driver de consola "vt", y GhostBSD ocupa el driver de consola "vt" por defecto. |
; Nvidia Graphics: | ; Nvidia Graphics: | ||
− | : | + | : Sí! Pero el [https://svnweb.freebsd.org/ports/head/x11/nvidia-driver/ nvidia-driver] debe de ser iniciado.<sup>[https://www.freebsd.org/doc/en/articles/compiz-fusion/nvidia-setup.html]</sup> El software puede ser instalado fácilmente utilizando (bxPKG/pkg) [[Administrador de paquetes]] o utilizando los Ports como se menciona en la siguiente página [[Instalación del driver Nvidia]]. |
− | == | + | == Referencias == |
<references/> | <references/> | ||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:95%;background:#FFFFFF; border:2px solid #008000;text-align:center;padding: 10px" | ||
+ | |'''Back to the''' [[image:Icon Disti GhostBSD.png|50px|link=GhostBSD Wiki]]'''Wiki''' | ||
+ | |||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | [[Category:Manuals]] |
Latest revision as of 15:58, 18 August 2022
Este documento apunta a cubrir las preguntas hechas frecuentemente acerca del sistema operativo GhostBSD. Aunque originalmente estaba destinada a reducir el ancho de banda y evitar las mismas preguntas hechas anteriormente una y otra vez. Las FAQ se han reconocido como valiosos recursos de información.
Se ha hecho todo lo posible para que estas FAQ sean lo mas informativas posibles, si tienes alguna sugerencias de como podría ser mejorada, favor siéntase libre de contactarnos.
Contents
- 1 Introducción
- 1.1 ¿Qué es GhostBSD?
- 1.2 ¿Quién puede usar GhostBSD?
- 1.3 ¿Cuál es el objetivo del Proyecto GhostBSD?
- 1.4 ¿Tiene alguna restricción la licencia de GhostBSD?
- 1.5 ¿Puede GhostBSD reemplazar mi sistema operativo actual?
- 1.6 ¿Por qué se llama GhostBSD?
- 1.7 ¿Cuál es la última versión de GhostBSD?
- 1.8 ¿Cuándo se hacen los lanzamientos de GhostBSD?
- 1.9 ¿Cómo puedo contribuir?
- 2 "Ayuda"
- 3 Instalación
- 4 Instalación de Software
- 5 Actualizaciones de software y del sistema
- 6 Conexiones
- 7 Hardware
- 8 Referencias
Introducción[edit]
¿Qué es GhostBSD?[edit]
Briefly, GhostBSD is a UNIX®-like operating system. It works on AMD64 and Intel® platforms. GhostBSD is based on FreeBSD, which is based on U.C. Berkeley’s “4.4BSD-Lite” release, with some “4.4BSD-Lite2” enhancements. It is also based indirectly on William Jolitz’s port of U.C. Berkeley’s “Net/2” to the i386, known as “386BSD”, though very little of the 386BSD code remains. At this time, GhostBSD provides MATE desktop as default version, and a community release with XFCE desktop.
¿Quién puede usar GhostBSD?[edit]
GhostBSD puede ser usado por compañías, investigadores, profesionales de informática, estudiantes y usuarios domesticos alrededor de todo el mundo en su trabajo, estudios y para recreación
¿Cuál es el objetivo del Proyecto GhostBSD?[edit]
El objetivo del Proyecto GhostBSD es combinar la facilidad de uso de un Entorno de Escritorio GTK con la seguridad y flexibilidad del mecanismo de FreeBSD. GhostBSD es una gran herramienta para aprender FreeBSD y empezar la aventura en el mundo de BSD. GhostBSD puede ser usado para cualquier propósito y sin ataduras
¿Tiene alguna restricción la licencia de GhostBSD?[edit]
Sí. Estras restricciones no controlan como usted use el código, simplemente como usted trate el Proyecto GhostBSD. Si a usted le preocupa seriamente el tema de la licencia, lea licencia actual. Por curiosidad, la licencia puede resumirse de la siguiente manera:
- No puedes reclamar que tú escribiste esto.
- No demandarnos si se rompe ó se arruina.
¿Puede GhostBSD reemplazar mi sistema operativo actual?[edit]
Para la mayoría de usuarios, sí.
La mayoría de gente realmente no utiliza un sistema operativo. Ocupan aplicaciones que hace a una computadora realmente funcional. GhostBSD esta diseñado para proveer un Entorno de Escritorio, y un entorno completamente funcional para aplicaciones. Soporta una gran variedad de navegadores web, aplicaciones ofimáticas, lectores de correo, programas para gráficos, entornos de programación, servidor de red, y todo lo que tu quieres que sea. La mayoría de estas aplicaciones pueden ser construidas usando los Ports de FreeBSD.
Si usted necesita ocupar una aplicación que solamente esta disponible en un sistema operativo, no puede reemplazar fácilmente ese sistema operativo (esta situación se conoce como dependencia de un proveedor). Sin embargo hay probabilidades de que exista una aplicación similar en GhostBSD. Si usted quiere una oficina solida ó un servidor de internet, una estación de trabajo confiable, o simplemente poder hacer tu trabajo sin interrupciones, GhostBSD seguramente hará casi todo lo que usted necesite.
Si está migrando a GhostBSD desde otro entorno Tipo-Unix, sabe la mayoría de lo que debería de saber. Si está acostumbrado a sistemas operativos que se manejan gráficamente como Microsoft Windows, o versiones antiguas de MacOS, ten en cuenta que invertirás tiempo en aprender la manera de como se hacen las cosas en Unix.
¿Por qué se llama GhostBSD?[edit]
GhostBSD fue desarrollado como un sistema operativo para hackear en Gnome usando tecnología BSD. Despues de un tiempo se convirtió en lo que se conoce como "Gnome alojado por BSD", eso significa que Gnome está alojado en sistema FreeBSD. Ahora que soportamos múltiples escritorios GTK, es mejor llamarlo "GTK alojado por BSD".
¿Cuál es la última versión de GhostBSD?[edit]
At this point in time, we are at version 19.10 with Mate Desktop or XFCE Desktop.
Las versiones usualmente son hechas cada pocos meses.
Version 20.0X is next to come, following the release of FreeBSD.
Muchos usuarios de GhostBSD permanecen actualizados usando otros mecanismos disponibles para los usuarios de FreeBSD. Puedes leer acerca de ellos aquí Capitulo Updating and Upgrading FreeBSD en el Manual de FreeBSD
¿Cuándo se hacen los lanzamientos de GhostBSD?[edit]
El grupo de desarrolladores libera una nueva versión más o menos cada 8 meses. GhostBSD sigue el ciclo de lanzamiento de FreeBSD. Se hace un período de prueba antes de cada versión, para asegurar que las nuevas características no comprometan la estabilidad de la versión.
¿Cómo puedo contribuir?[edit]
Hay muchas maneras de contribuir al proyecto GhostBSD:
- Si usted tiene habilidades en la programación o conocimiento en el sistema operativo FreeBSD, o usted simplemente quiere aprender cosas, debería de considerar unirse al equipo haciéndose un desarrollador activo. Si se siente aventurado , usted debería de probar ver como se elabora GhostBSD pero también debería unirse a mailing list de desarrolladores para mantenerse en contacto con el equipo y ver que trabajo hay por hacer.
- Si esta interesado en ayudar desde el lado artístico, podría ayudar con fan art, logos, fondos de escritorios, o ayudar con el diseño/mantenimiento del sitio web. Para ese caso website mailing list es un buen lugar para ver por información adicional.
- Si tiene habilidades para escribir y tiene conocimiento del idioma ingles, quizá quisiera ayudar con escribir documentos y producir contenido para el sitio web y la wiki.
Póngase en contacto con nosotros en website mailing list.
- Si ninguna de las opciones dichas anteriormente aplica para usted, usted debería de usar GhostBSD y decirnos acerca de errores que usted ha descubierto e ideas que tiene para poder mejorar el sistema Puede reportarlos atraves de los foros. ¡También podría considerar hablar con sus conocidos acerca de GhostBSD!
Si usted siente que podría ayudar a crecer y mejorar GhostBSD en cualquiera de los puntos de arriba (o en cualquier otro que pueda), por favor contactanos usando http://forums.ghostbsd.org/ the forums, y IRC channel (#ghostbsd en irc.freenode.net) o cualquier otro lista de correo dicho arriba.
"Ayuda"[edit]
¿Cuál es la mejor manera para poder tener ayuda?[edit]
Las mejores maneras para poder contactar con otros usuarios de GhostBSD o desarrolladores son:
- El canal IRC que son
#ghostbsd
y#ghostbsd-dev
en irc://irc.freenode.net. - Puede ingresar al canal de IRC atraves de la interfaz de usuario en internet.
- Los foros que estan disponibles en http://forums.ghostbsd.org/.
FAQ y el Manual de Usuario de GhostBSD están bajo desarrollo. Las preguntas pueden ser respondidas en los foros y en el IRC puede encontrar link a esta pagina o al manual de usuario.
¿Dónde puedo encontrar información completa en como se hacen las cosas en GhostBSD?[edit]
La mayor parte de las cosas se pueden hacer en GhostBSD de la misma manera en como se hacen en FreeBSD. Por eso es que alentamos a nuestros usuarios a que vean el gran Manual de FreeBSD en caso de cualquier duda o pregunta. Si el manual de usuario no cubre un área especifica de su interés, o parece que GhostBSD difiere de FreeBSD en algunos aspectos, los foros o el canal de IRC probablemente pueda tener la respuesta que usted busca.
Instalación[edit]
¿Dónde puedo obtener GhostBSD?[edit]
Cada versión de GhostBSD esta disponible en el sitio: SourceForge
- Las ultimas versiones pueden ser encontradas en la siguiente pagina: Download
- Nuestros archivos Torrents estan disponibles desde: GotBSD ó desde:project page (actualmente no está actualizada)
- Tambien puede comprar DVDs y Pendrive USB de GhostBSD desde: OSDisc.com.
¿Cómo puedo hacer un Pendrive USB de arranque?[edit]
Hasta la versión 4.0 se separaban las imágenes para Pendrive USB (con el formato .img). Desde la versión 10.1, las versiones de GhostBSD fueron llamadas híbridas, ya que pueden ser grabadas en un DVD o se pueden escribir en Pendrive USB. Seleccione su entorno de escritorio preferido y arquitectura correcta y descargue la ISO. Después de descargarla compruébela con el cheksum (es opcional) y escriba el contenido en un Pendrive USB usando alguno de los métodos descritos abajo. La imagen puede pesar arriba de 2GB, le recomendamos que use almenos un Pendrive USB de 4GB.
En Linux[edit]
Here's an example using the console (use the filename of your ISO and make sure you replace the "sdX" with the right device's name!). The following command needs root privileges (issue as user root or using sudo):
-
dd if=GhostBSD19.10.iso of=/dev/sdX bs=1M
There's also a good choice to use ddrescue, you can install the software 'gddrescue', then command as follows(need root privileges):
-
ddrescue -D --force GhostBSD19.10.iso /dev/sdX
En BSD[edit]
Here's an example using the console (use the filename of your ISO and make sure you replace the "daX" with the right device's name!). The following command needs root privileges (issue as user root or using sudo):
-
dd if=GhostBSD19.10.iso of=/dev/daX bs=1m
You can also do like this(need privileges):
-
pkg install ddrescue
-
ddrescue -D --force GhostBSD19.10.iso /dev/daX
En Windows.[edit]
La solución viene desde sitio de ayuda de Ubuntu, pero aplica para GhostBSD también. Puedes ocupar una de las 2 herramientas para hacer el Pendrive USB arrancable desde Windows.
Modo gráfico en Windows.[edit]
- Descargue el archivo ISO deseado.
- Descargue el archivo "Disk Imager" desde http://sourceforge.net/projects/win32diskimager/
- Inserte su unidad Pendrive USB
- Fíjese en la letra asignada a su Pendrive USB
- Ejecute "Disk Imager"
- Seleccione el archivo descargado y seleccione el destino, y haga click donde dice "Write"
- Remueva su Pendrive USB cuando la operación esté completa.
Herramienta de Linea de Comando en Windows.[edit]
- Descargue el archivo ISO deseado.
- Descargue "flashnul" desde http://shounen.ru/soft/flashnul
- Conecte su Pendrive USB
- Ejecute flashnul -p
- Mire la letra asignada a su Pendrive USB.
- Ejecute flashnul <el numero obtenido en el paso anterior> -L \Lugar\dondeeste\archivodescargado.iso
Finalizar[edit]
Después de completar los pasos mencionados arriba, el Pendrive USB debería tener un sistema autoarrancable de GhostBSD. Solo reinicie su maquina y asegúrese de arrancar desde el Pendrive USB - debería de empezar con una sesión en vivo.
¿Dónde están los pasos para instalar GhostBSD?[edit]
Los pasos para la instalación desde GhostBSD 3.1 pueden ser encontrados en el manual de usuario en Installing GhostBSD
Instalación de Software[edit]
¿Cómo instalo software nuevo?[edit]
In GhostBSD software can be installed in three different ways:
- OctoPkg is a GTK+ based tool to manage (search, install and uninstall) binary packages on BSD systems.
- FreeBSD's package manager PKG can be used to manage packages using the command line. (In versions before 10.x, the old pkg_* tools were used which worked slightly differenty.)
- FreeBSD Ports is one of the most useful and unique features of FreeBSD compared to most Linux distributions. If installed, it can be found under /usr/ports and contains the Makefiles (think "recipes" if you are new to this concept) used to automatically build (fetch source code, configure, compile, install) a vast amount of software. A menu-driven system allows you to tweak compile options which makes this an easy to use but extremely flexible method of installing software.
¿Puedo usar software Linux en mi sistema GhostBSD?[edit]
Primeramente, usted debería saber que la mayoría de software "Linux" realmente es software de "código abierto". Así que, está disponible para la mayoría de sistemas operativos, no solo para Linux. La mayoría de software que se ejecuta en Linux debería también ejecutarse en GhostBSD
Así como FreeBSD, GhostBSD ocupa algo llamado Compatibilidad Binaria de Linux. En una caja que significa que puedes ejecutar muchas aplicaciones como que si fueran Linux. Esta sección del Manual de Usuario de FreeBSD explica con mas detalles esta compatibilidad y describe cuando no funcionará.
Sin embargo, usted no necesita configurar la Compatibilidad Binaria de Linux en su sistema GhostBSD ya que ya viene configurada para usted y debería "funcionar".
¿GhostBSD soporta el plugin de Adoble Flash?[edit]
Sí, pero un plugin nativo de Adobe® Flash® no esta disponible para GhostBSD. Sin embargo, un software para poder utilizar la versión del plugin para Linux® está disponible. Este soporte también provee soporte para otros plugins del navegador como lo es RealPlayer®.
Mira como se hace Installing Adobe Flash Plugin
Actualizaciones de software y del sistema[edit]
¿Cómo debo actualizar GhostBSD a las últimas actualizaciones de FreeBSD?[edit]
GhostBSD soporta la linea de comandos freebsd-update para actualizar el sistema FreeBSD base.
-
freebsd-update fetch install
Conexiones[edit]
¿Por qué mi red inalámbrica no funciona?[edit]
Revisa si "wlan0" esta configurada.
-
cat /etc/rc.conf | grep wlan0
Si tienes una salida como la siguiente:
wlans_run0="wlan0" ifconfig_wlan0="WPA DHCP"
Su red inalámbrica esta configurada, pero podría estar desactivada.
-
sudo ifconfig wlan0 up
Ahora debería de trabajar.
Si no genera ninguna salida, significa que la configuración de red de GhostBSD no detecto su tarjeta inalámbrica. Lo próximo que debería hacer es revisar si GhostBSD tiene el driver de su tarjeta inalámbrica instalada
-
sudo ifconfig | grep -B 3 802.11
En este caso run0 es el driver de la tarjeta inalámbrica.
run0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 2290 ether 00:1e:e5:e6:5d:1 nd6 options=29<PERFORMNUD,IFDISABLED,AUTO_LINKLOCAL> media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11a
Si tienes una salida similar al ejemplo anterior, necesita configurar el archivo /etc/rc.conf.
-
sudo ee /etc/rc.conf
Agregue estas lineas al archivo /etc/rc.conf (Cambie run0 con su driver).
wlans_run0="wlan0" ifconfig_wlan0="WPA DHCP"
Esc y guarde el archivo. Ahora necesita reiniciar el paquete netif
.
-
sudo /etc/rc.d/netif restart
Su red inalámbrica esta configurada, debería encender su red wlan0 up.
-
sudo ifconfig wlan0 up
Si con el código sudo ifconfig | grep -B 3 802.11
no genera ninguna salida, significa que el Modulo de su tarjeta de red no es compatible con GhostBSD o su tarjeta de red aun no es soportada por FreeBSD. Por favor reporte el problema esto nos ayudara a hacer GhostBSD mejor.
¿Por qué el administrador de red de mi tarjeta inalámbrica no funciona?[edit]
Debería de ver en #¿Por qué mi red inalámbrica no funciona? (del archivo de arriba). Si tiene su conexión inalámbrica configurada y el administrador de redes aun no funciona.
-
sudo ifconfig wlan0 scan
Debería de tener algo similar a lo siguiente:
SSID/MESH ID BSSID CHAN RATE S:N INT CAPS rogerwifi bc:14:01:e6:33:48 1 54M -23:-42 100 EP WPS HTCAP WPA RSN WME - bc:14:01:e6:33:49 1 54M -20:-38 100 EP HTCAP RSN WME WLAN_6EF1 00:13:f7:c4:6e:f3 11 54M -12:-21 200 ES BSDHacker 5c:d9:98:69:df:2e 11 54M -15:-27 100 EP HTCAP WPA WME WPS
Sino sudo ifconfig wlan0 up scan
debería de hacerlo. Ahora debería de configurar su conexión. Arriba usted tiene una conexión encriptada y una conexión sin encriptar
For a none encrypted WiFi network add the following to the file /etc/wpa_supplicant.conf.
network={ ssid="WLAN_6EF1" bssid=00:13:f7:c4:6e:f3 key_mgmt=NONE }
For an encrypted WiFi network add the following to the file /etc/wpa_supplicant.conf.
network={ ssid="BSDHacking" bssid=5c:d9:98:69:df:2e key_mgmt=WPA-PSK proto=WPA psk="yourpassword" }
For more completed documentation see Wireless Networking.
Si el código sudo ifconfig wlan0 up scan
aun no escanea, por favor reporte el problema esto nos ayudara a hacer GhostBSD mejor.
Hardware[edit]
¿GhostBSD soporta aceleración 3D de mi tarjeta grafica?[edit]
Todo depende del hardware de su tarjeta grafica, si tiene soporte por GhostBSD (o no lo tiene). [1]
- ATI/Radeon
- La aceleración 3D no funcionará en tarjetas ATI o Radeon hasta que FreeBSD complete TTM[2] funcionará (posiblemente para el lanzamiento de la versión de FreeBSD 10.0)[3]. Usted aun podría ocupar estas tarjetas graficas, pero tendrá que escoger el driver para aceleración 2D, y si eso no funciona, tendrá que ocupar los drivers VESA.
- Intel
- GhostBSD soporta aceleración 3D en la mayoria de tarjetas graficas de Intel. Debido a KMS soporta [1], no será posible cambiar entre la consola grafica y la consola virtual (usando Crtl+Alt+F#) cuando esté ocupando el driver "sc"
- Para cambiar entre consolas de texto y grafico solo funcionará si esta usando el driver de consola "vt", y GhostBSD ocupa el driver de consola "vt" por defecto.
- Nvidia Graphics
- Sí! Pero el nvidia-driver debe de ser iniciado.[2] El software puede ser instalado fácilmente utilizando (bxPKG/pkg) Administrador de paquetes o utilizando los Ports como se menciona en la siguiente página Instalación del driver Nvidia.
Referencias[edit]
- ↑ FreeBSD Handbook: Xorg Configuration#Caveats
- ↑ FreeBSD Wiki: Graphics#Kernel drivers
- ↑ FreeBSD Wiki: Ports/X11/Roadmap
Back to the Wiki |